翻译专业本科人才培养方案
(Translation )
一、专业培养目标
本专业培养具有扎实的英语语言基础和比较广泛的科学文化知识,能在教育、经贸、外事、文化、宣传、科研、跨国公司等部门从事笔译、口译及翻译研究的德才兼备的英语高级翻译人才。
二、培养要求
1.具有坚实的英语语言基础和熟练的听、说、读、写、译综合能力;
2.掌握英语语言和文学理论的基础知识;
3.掌握笔译口译的基本技能和策略;
4.有一定的阅读和分析鉴赏各种体裁的英语原著的能力;
5.了解我国国情和主要英语国家的历史、社会与文化;
6.掌握广泛的政治、经济、文化、科技、金融等基础知识,具有优秀的职业修养和人文素养;
7.具有较好的汉英表达能力和初步的口笔译研究能力;
8.具有一定的第二外国语实际应用能力;
9.了解国际关系、翻译流派理论、文学、语言学等方面的基础知识;
10.掌握文献检索、资料查询的基本方法,具有一定的科学研究和实际工作能力;
11. 具有国际视野和跨文化沟通力、通晓国际事务及规则、了解中西思维差异、具备跨学科研究能力的高端翻译人才。
三、学制
本专业实行三年到六年弹性学制,四年为基本学制。详见《上海外国语大学普通全日制本科生学籍管理规定》《上海外国语大学普通全日制本科生学分制管理规定(试行)》。
四、学位及学分要求
翻译专业本科生在规定的时间内完成培养方案规定的160学分,并符合各项要求者准予毕业。达到学位要求者授予文学学士学位。
五、核心课程与特色课程
核心课程:基础英语、英语写作基础、高级英语、高级英汉互译、英汉交替口译入门、汉英交替口译入门、高级交替口译、文体与翻译等
特色课程:汉英名译导鉴与翻译素养、报刊选读与翻译、影视翻译、英汉对比翻译、翻译与技术、文学翻译、国学典籍翻译、中西翻译理论译介、视译、英汉同传互译
六、培养计划
翻译专业本科生培养计划中包括通识教育课程、专业教育课程和实践教育课程,各类课程修读要求如下:
课程类别 | 应修 学分数 | 占应修 总学分数% | 占应修 总学分数% | |
通识教育课程 | 通识教育必修课程 | 31 | 19.38 | 23.75 |
通识教育选修课程 | 7 | 4.37 | ||
专业教育课程 | 大类平台课程(必修) | 12 | 7.50 | 71.25 |
专业核心课程(必修) | 64 | 40.00 | ||
专业方向课程(选修) | 38 | 23.75 | ||
实践教育课程 | 创新创业实践(必修) | 2 | 1.25 | 5 |
专业实习实践课程(必修) | 2 | 1.25 | ||
毕业论文(设计)(必修) | 4 | 2.50 | ||
合计 | 160 | 100 | 100 |
1.通识教育课程
通识教育课程旨在对学生人文精神和科学素质的教育和培养。
学生应在下列通识教育课程中修满38学分
课程类别 | 课程名称 | 课程代码 | 学分 | 总学时 | 学时分配 | 开课学期 | 应修学分 | ||
理论 | 实践 | ||||||||
通识教育必修课程 | 毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论 | 1.020.0061-2 | 6 | 108 | 72 | 36 | 1-2 | 18 | |
思想道德修养与法律基础 | 1.020.0011 | 3 | 54 | 36 | 18 | 1/2 | |||
中国近现代史纲要 | 1.020.0041 | 2 | 36 | 36 | 1/2 | ||||
马克思主义基本原理 | 1.020.0021 | 3 | 54 | 36 | 18 | 3/4 | |||
当代世界经济与政治 | 1.020.0051 | 2 | 36 | 36 | 3/4 | ||||
形势与政策 | 1.020.0071 | 2 | 36 | 36 | 1-6 | ||||
体育 | 1.040.0021-4 | 4 | 144 | 20 | 124 | 1-4 | 4 | ||
计算机应用基础 | 1.050.0021 | 3 | 90 | 45 | 45 | 1 | 3 | ||
媒体信息处理 | 1.050.0031 | 2 | 54 | 27 | 27 | 2 | 2 | ||
数据库基础与动态网页制作 | 1.050.0041 | 2 | 54 | 27 | 27 | 2 | |||
语言学概论 | 1.030.0011 | 2 | 36 | 此类课程可在2-6学期修读 | 4 | ||||
现代汉语 | 1.030.0041 | 2 | 36 | ||||||
中国现代文学 | 1.030.0021 | 2 | 36 | ||||||
中国古代文学 | 1.030.0031 | 2 | 36 | ||||||
通识教育选修课程 | 学生可以在全校通识教育选修课程十大模块或其他专业面向全校开设的课程内自主选择课程,不建议选修与主修专业相同或相近的课程。学生在读期间必须在“创新思维&创业实践”模块至少修读1门课程。 | 7 | |||||||
2.专业教育课程
专业教育课程体现专业特点,服务专业培养目标。大类平台课程是相近学科专业的共同基础课,作为通识教育选修课程向全校其他专业开放;专业核心课程旨在培育学生掌握基本该专业基本理论、基本知识和基本方法,具备解决专业问题的基本能力;专业方向课程旨在进一步深化和拓展专业知识,引导学生基于个人需求选择个性化发展方向。
学生应在下列专业教育课程中修满114学分:
课程类别 | 课程名称 | 课程代码 | 学分 | 总学时 | 学时分配 | 开课学期 | 应修学分 | ||
理论 | 实践 | ||||||||
大类平台课程 | 英语国家概况 | 2.101.0072 | 2 | 36 | 36 | 0 | 2 | 12 | |
英语语法理论与实践 | 2.101.0271-2 | 4 | 72 | 36 | 36 | 3-4 | |||
英语语言学导论 | 2.101.0101 | 2 | 36 | 36 | 0 | 5 | |||
英国文学史 | 2.101.0131 | 2 | 36 | 36 | 0 | 5 | |||
美国文学史 | 2.101.0111 | 2 | 36 | 36 | 0 | 6 | |||
专业核心课程 | 言语交际与演讲基础 | 2.102.0072-2.102.00633 | 4 | 72 | 36 | 36 | 1-2 | 64 | |
英汉交替口译入门 | 2.102.0243 | 2 | 36 | 18 | 18 | 4 | |||
汉英交替口译入门 | 2.102.0244 | 2 | 36 | 18 | 18 | 5 | |||
高级英汉互译 | 2.102.0246 | 2 | 36 | 18 | 18 | 5 | |||
高级英语Ⅰ | 2.101.0251-2 | 8 | 144 | 72 | 72 | 5-6 | |||
文体与翻译 | 2.102.0371 | 2 | 36 | 18 | 18 | 6 | |||
政治事务翻译 | 2.102.0342 | 2 | 36 | 18 | 18 | 6 | |||
高级交替口译 | 2.102.0245 | 2 | 36 | 18 | 18 | 6 | |||
视译 | 2.102.0161 | 2 | 36 | 18 | 18 | 6 | |||
高级英语II | 2.101.0263 | 6 | 108 | 54 | 54 | 7-8 | |||
基础英语Ⅰ | 2.101.0201-2 | 8 | 144 | 72 | 72 | 1-2 | 32 | ||
基础英语Ⅱ | 2.101.0203-4 | 8 | 144 | 72 | 72 | 3-4 | |||
英语视听说 | 2.101.0231-2 | 4 | 144 | 72 | 72 | 1-2 | |||
英语写作基础 | 2.101.0241 | 2 | 36 | 18 | 18 | 1 | |||
英语口语 | 2.102.0063 | 2 | 36 | 18 | 18 | 1 | |||
英语语音 | 2.101.0031 | 2 | 36 | 18 | 18 | 1 | |||
英汉笔译基础 | 2.102.0373 | 2 | 36 | 18 | 18 | 3 | |||
汉英笔译基础 | 2.102.0374 | 2 | 36 | 18 | 18 | 4 | |||
英语听说与译述 | 2.102.0372 | 2 | 36 | 18 | 18 | 3 | |||
专业方向课程 |
文学类 | 英语文学基础阅读 | 2.101.0223 | 2 | 36 | 36 | 0 | 1 |
专业方向课程共计须修满38学分,其中第二外语12学分 |
比较文学 | 3.101.0791 | 2 | 36 | 36 | 0 | 2 | |||
英美文学入门 | 3.101.0371 | 2 | 36 | 36 | 0 | 2 | |||
长篇小说赏析 | 2 | 36 | 36 | 0 | 2 | ||||
英美诗歌赏析 | 3.101.0552 | 2 | 36 | 36 | 0 | 3 | |||
莎剧欣赏 | 3.101.0701 | 2 | 36 | 36 | 0 | 4 | |||
英语短篇小说赏析 | 3.101.0841 | 2 | 36 | 36 | 0 | 4 | |||
美国女性作家作品赏析 | 3.101.0732 | 2 | 36 | 36 | 0 | 4 | |||
英语散文赏析 | 3.101.0851 | 2 | 36 | 36 | 0 | 5 | |||
英美文学名篇赏析 | 3.101.0901 | 2 | 36 | 36 | 0 | 5 | |||
王尔德戏剧赏析 | 3.101.0781 | 2 | 36 | 36 | 0 | 6 | |||
西方戏剧经典研究 | 3.101.0772 | 2 | 36 | 36 | 0 | 6 | |||
英国文学选读 | 3.101.0271 | 2 | 36 | 36 | 0 | 6 | |||
美国文学选读 | 3.101.0161 | 2 | 36 | 36 | 0 | 7 | |||
文化类 | 西方文明与西方礼仪 | 3.101.0402 | 2 | 36 | 36 | 0 | 1 | ||
欧洲文化入门 | 3.102.0531 | 2 | 36 | 36 | 0 | 1 | |||
英语文化基础阅读 | 2.101.0224 | 2 | 36 | 36 | 0 | 2 | |||
中国文化概论 | 3.102.0021 | 2 | 36 | 36 | 0 | 2 | |||
中西文化比较 | 3.101.0521 | 2 | 36 | 36 | 0 | 2 | |||
西方古代文明史 | 3.101.0711 | 2 | 36 | 36 | 0 | 3 | |||
现代西方哲学经典 | 3.101.0562 | 2 | 36 | 36 | 0 | 3 | |||
英国历史 | 3.101.0601 | 2 | 36 | 36 | 0 | 3 | |||
西方近现代文明史 | 3.101.0921 | 2 | 36 | 36 | 0 | 4 | |||
希腊罗马神话与西方文化 | 3.101.0811 | 2 | 36 | 36 | 0 | 4 | |||
美国历史 | 3.101.0221 | 2 | 36 | 36 | 0 | 4 | |||
英国社会与文化 | 3.102.0391 | 2 | 36 | 36 | 0 | 5 | |||
圣经与西方文化 | 3.101.0821 | 2 | 36 | 36 | 0 | 5 | |||
美国社会与文化 | 3.101.0211 | 2 | 36 | 36 | 0 | 5 | |||
西方艺术史入门 | 3.101.0961 | 2 | 36 | 36 | 0 | 5 | |||
英国思想史作品选读 | 3.101.0831 | 2 | 36 | 36 | 0 | 5 | |||
中国文化经典导论 | 3.102.0431 | 2 | 36 | 36 | 0 | 5 | |||
美国思想史作品选读 | 3.101.0741 | 2 | 36 | 36 | 0 | 6 | |||
英美电影赏析 | 3.101.0641 | 2 | 36 | 36 | 0 | 6 | |||
英语报刊选读 | 3.101.0631 | 2 | 36 | 36 | 0 | 6 | |||
语言学类 | 英语史 | 3.101.0881 | 2 | 36 | 36 | 0 | 4/6 | ||
英语词汇学 | 3.101.0021 | 2 | 36 | 36 | 0 | 5 | |||
西方修辞学 | 3.101.0671 | 2 | 36 | 36 | 0 | 5 | |||
英语文体学 | 3.101.0291 | 2 | 36 | 36 | 0 | 6 | |||
英语语用学 | 2 | 36 | 36 | 0 | 6 | ||||
英语语言与文化测试 | 3.101.0861 | 2 | 36 | 36 | 0 | 6 | |||
第二外语 | 12 | 144 | 144 | 0 | 3-6 | ||||
实践类 | 联络陪同口译 | 3.101.0351 | 2 | 36 | 18 | 18 | 3 | ||
英语辩论:理论与实践 | 3.101.0721 | 2 | 36 | 18 | 18 | 3 | |||
文学阅读与创意写作 | 3.101.0951 | 2 | 36 | 18 | 18 | 4 | |||
社会文化专题讨论 | 3.101.0761 | 2 | 36 | 18 | 18 | 2/4 | |||
西方学术传统与学术写作 | 3.101.0941 | 2 | 36 | 18 | 18 | 4 | |||
英语戏剧实践 | 2 | 36 | 18 | 18 | 4 | ||||
高级英语视听说 | 2.101.0231-4 | 8 | 144 | 72 | 72 | 5 | |||
翻译与技术 | 2.102.0155 | 2 | 36 | 18 | 18 | 5 | |||
英语公共演讲 | 3.101.0571 | 2 | 36 | 18 | 18 | 6-7 | |||
翻译类 | 汉英名译导鉴与翻译素养 | 3.101.0871 | 2 | 36 | 18 | 18 | 4 | ||
报刊选读与翻译 | 3.102.0421 | 2 | 36 | 18 | 18 | 4 | |||
影视翻译 | 2.102.0411 | 2 | 36 | 18 | 18 | 4 | |||
应用文翻译 | 3.102.0151 | 2 | 36 | 18 | 18 | 5 | |||
英汉对比翻译 | 3.102.0511 | 2 | 36 | 18 | 18 | 5 | |||
中外翻译史 | 2.102.0156 | 2 | 36 | 18 | 18 | 6 | |||
文学翻译 | 2.102.0153 | 2 | 36 | 18 | 18 | 6 | |||
国学典籍翻译 | 3.102.0441 | 2 | 36 | 18 | 18 | 6 | |||
商务翻译 | 2.102.0261 | 2 | 36 | 18 | 18 | 6 | |||
中西翻译理论译介 | 2.102.0157 | 2 | 36 | 18 | 18 | 6 | |||
长篇作品翻译 | 2.102.0154 | 2 | 36 | 18 | 18 | 7 | |||
英汉同传互译 | 3.102.0541 | 2 | 36 | 18 | 18 | 7 | |||
翻译研究方法 | 2 | 36 | 18 | 18 | 6 |
3.实践教育课程
实践教育课程旨在创设学生运用学科专业知识解决问题的情景,激发学生创新意识和创造性思维,培养学生具备专业实际应用能力。
学生应在下列实践创新教育课程中修满8学分:
课程 类别 | 课程名称 | 课程代码 | 学分 | 总学时 | 实施时间 |
实践教育课程 | 创新创业实践* | 2.101.9011 | 2 | 2-4周 | 第2-3学期暑期 |
专业实习实践课程 | 2.101.9022 | 2 | 8周 | 第4-8学期及暑期 | |
毕业论文(设计) | 2.101.9032 | 4 | 24周 | 第7-8学期 |
注: “创新创业实践”课程采取学分认定的形式,参见《上海外国语大学本科生创新创业实践学分认定管理办法》。
七、多元培养(学生自选)
跨校辅修学习
本专业学生可以报名参加上海市东北片普通高校跨校辅修(上外在东北片区开设的辅修专业除外)和上海松江大学园区跨校辅修学习。上海市东北片高校教学协作组对本专业学生开放的高校有:复旦大学、同济大学、上海财经大学、上海理工大学、华东政法大学、上海对外经贸大学等高校;上海松江大学园区协作组对本专业学生开放的高校有:上海外国语大学、东华大学、上海对外经贸大学、华东政法大学、上海工程技术大学、上海立信会计金融学院、上海视觉艺术学院等高校。本专业学生可以报名本校的法语、日语、德语、新闻学、法学、金融学等专业的辅修学习。
课程设置参见各专业教学计划,管理办法详见《上海东北片普通高校合作办学学生跨校学习管理暂行条例》《上海松江大学园区普通高校合作办学跨校辅修制管理办法》《上海松江大学园区辅修专业学士学位专业修读费管理办法》等。
八、国际化特色培养
本专业依托英语学院目前与13所海外大学建立的17个学生交流项目,包括伦敦大学皇家霍洛威学院(英国)、莱斯特大学(英国),哥伦比亚大学巴纳德学院(美国),蒙特雷国际研究院(美国)、蒙大拿大学(美国)、加州州立大学长滩分校(美国)、拜罗伊特大学(德国)、怀卡托大学(新西兰)等,为翻译专业的优秀学生出国交流学习搭建平台,开阔其眼界,提供他们对对象国进行直接体验、学以致用的机会。目前,英语学院大二、大三在读本科生中,通过校际、院际合作项目获得海外经历的学生人数比例已经超过50%。