
万宏瑜
女,博士,译审,副教授,硕士生导师,民革党员,中国翻译协会专家会员、上海市外事翻译工作者协会会员,台湾翻译联合会终身会员。蒙特雷国际研究院访问学者(2012-2013)、客座教授(2013),加州大学洛杉矶分校访问学者(2008-2009),英国剑桥商务英语资格证书BEC、KET、PET和上海市中高级口译资格证书考官,获2020年度上海外国语大学优秀科研成果奖(翻译二等奖)、2021年度上海市高校教师创新教学大赛优秀奖。电子邮件:wanhongyu@shisu.edu.cn
个人经历:
1992.9-1996.6 江西师范大学外国语学院、文学学士
1996.7-1998.7 江西财经大学经贸外语系、讲师
1998.9-2001.3 上海外国语大学、文学硕士学位
2002.9-2006.3 上海外国语大学、语言学博士学位
2001.3-至今 上海外国语大学英语学院
研究领域
主要从事口译理论、实践、教学研究工作。
授课:
本科生:高级口译I、II;交替口译;英汉视译;同声传译入门
硕士研究生:口译理论与实践、同声传译实践与研究
主要学术成果
专著 《A Cognitive Study of Sight Translation》(2017)
译著《中国巨变 地球上最伟大的变革》(2019);《A History of China’s Population》 (in Press)
学术论文:
在《中国翻译》、《外语界》、《外语电化教学》、《山东外语教学》、《东方翻译》和《The International Journal of Chinese and English Translation and Interpreting》上发表学术论文。
主持的纵向科学研究和教学研究课题:
2019-2022 国家社科基金中华学术外译项目《中国人口史 1836-1958》,待结项
2019年上海市级立项,题目:多角度研究视译,结项
2021 上海外国语大学《英汉交传》精品课建设项目,在研
2010-2012 上海外国语大学《视译》精品课建设项目,结项
2010上外校级一般科研项目,题目《新时代的口译教学》,结项
2021 《英汉口译》获得上海市高校教师教学创新大赛 副高组优秀奖
2020 《英汉口译》获得上外教学创新大赛 副高组一等奖
2006年和2007年作为口译课程团队成员获得上海市精品课和上外精品课荣誉
指导学生获得各级口译竞赛奖项
指导刘蕴虹、张嘉璐获得中国大学生英语词汇竞赛全国二等奖(2021)