【第二届上海外国语大学英语学院“方重翻译奖”翻译大赛】赛事通知

发布时间:2012-10-29浏览次数:383

一.方重翻译奖设立背景

方重先生(1902-1992)是我国著名的乔叟研究专家、翻译家,陶渊明诗文翻译家,中古英语文学专家,比较文学家,英语教育家。方重先生以其高拔的精神品格、渊博的人文学识、严谨的治学态度、杰出的翻译成就,卓然而为“格高志远、学贯中外”之典范。为纪念方重先生,铭记上外英语学院的人文传统,英语学院特设立“方重翻译奖”,以激励英华学子见贤思齐,发扬蹈厉,努力成为英语专业高端、精英人才。
方重先生简介:出生于1902年10月重阳节。1916年考入清华学校学习,1923年毕业,赴美留学,先后在斯坦福大学和加州大学伯克利分校攻读英美文学专业,获文学学士、硕士学位。1927年回国,历任南京中山大学及武汉大学英语系主任、教授。应英国文化协会之聘,1944—1946年,在剑桥、伦敦、爱丁堡及比利时布鲁塞尔大学讲学。1947年后,先后在安徽大学、浙江大学、浙江师范大学、华东师范大学、复旦大学任教。1957年,方重教授调至上海外国语学院执教,历任西方语言文学系主任,英语系主任、外国语言文学研究所所长。著有《十八世纪的英国文学与中国》、《英国诗文研究集》、《乔叟论》等,译有《乔叟文集》、《近代英文散文选》、《理查三世》(英译汉)及《陶渊明诗文选译》(汉译英)等。其乔叟、陶渊明的研究和翻译,享誉海内外,为中西文化交流,做出了卓越的贡献,而成一代大家。

二.参赛对象:

英语学院全体学生

. 比赛形式:

笔译:根据所公布的中译英、英译中材料,择一翻译(违规者视为弃权)。

口译:现场交替传译

. 大赛流程:

口译:

请有意参加口译比赛的同学于10182000前编辑短信口译比赛+姓名+年级+班级+邮箱,发送至18817331147

10.23 对报名参加口译比赛的同学进行面试,遴选出参加颁奖晚会的口译表演赛的参赛选手。面试具体时间、地点另告。

12.5 由学院6名老师组成辩论队,每方3人,针对一个辩题,上半场用中文、下半场双方互换立场后用英文进行辩论。由遴选出的参加口译表演赛的6位同学,分别跟随某一位老师进行交替传译。

笔译:

10.22-10.25 笔译题目公布

10.25-11.6 笔译报名

116投稿截止。参赛者在11622:00之前将翻译作品发送到邮箱:fcfy2012@163.com 邮件标题、附件标题务请注明方重翻译奖大赛+中译英、英译中+班级+姓名

11.7-12.3 笔译评选

五、 奖项

口译:一等奖 1名;二等奖2名;3等奖3

笔译:中译英、英译中,一等奖各1名,二等奖各2, 三等奖各3名。

六、方重翻译奖颁奖晚会:

时间:125 18:00—20:30

地点:上海外国语大学 松江校区 图文东厅

 

  • 上外英语学院