【公告】“策马杯”上海外国语大学英语学院第六届“方重翻译奖” 赛事通知
 
发布时间: 2017-04-05 浏览次数: 10

“策马杯”上海外国语大学英语学院第六届“方重翻译奖”

赛事通知

一、方重翻译奖设立背景

方重先生(1902-1992)是我国著名的乔叟研究专家、翻译家,陶渊明诗文翻译家,中古英语文学专家,比较文学家,英语教育家,他曾长期在上外任教,是上外英语学科奠基人。方重先生以其高拔的精神品格、渊博的人文学识、严谨的治学态度、杰出的翻译成就,卓然而为“格高志远、学贯中外”之典范。为纪念方重先生,铭记上外英语学院的人文传统,201111月,英语学院特设立“方重翻译奖”,以激励英华学子见贤思齐,发扬蹈厉,努力成为英语专业高端、精英人才。


方重先生简介:出生于190210月重阳节。1916年考入清华学校学习,1923年毕业,赴美留学,先后在斯坦福大学和加州大学伯克利分校攻读英美文学专业,获文学学士、硕士学位。1927年回国,历任南京中山大学及武汉大学英语系主任、教授。应英国文化协会之聘,1944—1946年,在剑桥、伦敦、爱丁堡及比利时布鲁塞尔大学讲学。1947年后,先后在安徽大学、浙江大学、浙江师范大学、华东师范大学、复旦大学任教。1957年,方重教授调至上海外国语学院执教,历任西方语言文学系主任,英语系主任、外国语言文学研究所所长。著有《十八世纪的英国文学与中国》、《英国诗文研究集》、《乔叟论》等,译有《乔叟文集》、《近代英文散文选》、《理查三世》(英译汉)及《陶渊明诗文选译》(汉译英)等。其乔叟、陶渊明的研究和翻译,享誉海内外,为中西文化交流,做出了卓越的贡献,而成一代大家。


二、参赛对象

英语学院、国际教育学院在籍本科生

三、组织单位

“策马杯”上海外国语大学英语学院第六届方重翻译奖由上海外国语大学英语学院主办、上海策马翻译有限公司协办。

上海策马翻译有限公司为策马集团直属公司。策马集团系APEC峰会官方翻译服务供应商、博鳌论坛指定翻译服务供应商、世界大运会官方口译服务供应商(全球仅5家)、中欧企业家峰会独家翻译服务供应商、首批全国翻译专业学位研究生(MTI)教育实习基地、中国翻译协会理事单位、美国翻译协会会员单位。


四、比赛形式

笔译:根据所公布的汉译英、英译汉材料,择一翻译(违规者视为弃权)。

口译:现场交替传译


五、大赛流程

笔译:

【发布题目】 41日  笔译题目公布(英译汉、汉译英,见附件)

【提交作品】 42日-416日笔译报名、提交参赛作品

【提交方式】 416日 投稿截止。参赛者在41620:00之前将翻译作品以附件形式发送至邮箱sisufzfyj2017@163.com邮件主题为“方重笔译比赛作品”;邮件正文为:学院+年级+班级+学号+姓名+手机号+邮箱

【笔译评审】 417-518日 笔译评选(初审、复审)

口译:

【报名】 请有意参加口译比赛的同学于442000前发送邮件至sisufzfyj2017@163.com进行报名。邮件主题为:“策马杯”方重口译比赛报名;邮件正文为:学院+年级+班级+学号+姓名+手机号+邮箱

【初赛】 4月中旬进行口译初赛,遴选出参加口译决赛暨颁奖晚会,口译决赛的参赛选手。面试具体时间、地点另行通知。

【决赛】 6名老师组成辩论队,每方3人,针对一个辩题,上半场用中文、下半场双方互换立场后用英文进行辩论。由遴选出的参加口译决赛暨颁奖晚会的6位同学,分别跟随某一位老师进行交替传译。


六、奖项设置

口译:一等奖1名;二等奖2名;三等奖3

笔译:汉译英、英译汉,一等奖各1名,二等奖各2三等奖各3

所有奖项由上海策马翻译公司提供赞助

口   译

笔   译

一等奖1

策马提供的联合国系统同传上机见习或策马国际会议口译员协会(AIIC)特训班名额+现金3000

一等奖2

现金:3000

二等奖2

现金1000+策马国际会议口译员协会(AIIC)特训班名额

二等奖4

现金:1000

三等奖3

现金:500

三等奖6

现金:500

七、口译决赛暨颁奖晚会

时 间:519日(周五) 18:00—20:30

地 点:上海外国语大学松江校区 图文东厅


附件:汉译英.docx英译汉.docx