【10月31日】
/口译沙龙系列讲座2022年度·第6讲/
口述影像走进口译课堂: 研究与实践的探索
主讲人:鄢秀
时间:10月31日 19:00-20:30
平台:腾讯会议
会议号: 458 659 005
会议密码:1031

有意参与者,请提前15分钟进入会议等候室,注明“单位/学校+姓名”者方可进入讲座会议室。会议期间请严格遵守会议秩序。
(注:使用腾讯会议1.5.0及以上版本的用户才可使用等候室模式,请有意参与者提前升级版本)
讲座简介
口述影像服务,将影像资讯转换成口头文字符号,让视障者接收到视像内容。近几年,香港城市大学翻译及语言学系的鄢秀博士在口译课堂中增设了口述影像培训模块。她与团队制定了一套基于口述影像和口译共同特点的评估标准。不仅如此,鄢博士还邀请了视障观众参与评估,从用户的角度为学生的口述影像作品提供反馈。她将研究与实践结合起来,在国际期刊和会议上发表了一系列论文。
主讲人简介

鄢秀, 德克萨斯大学 (奥斯汀)博士。现任教于香港城市大学翻译及语言系,翻译硕士科目主任。香港高等教育妇女协会会长。
鄢博士长期致力于翻译、口译、口述影像、语言教学以及经典翻译的研究。鄢博士主持大量研究计划,在多种国际学术刊物发表论文。 著作及译著包括Research on Translator and Interpreter Training: A collective Volume of Bibliometric Reviews and Empirical Studies on Learners,《论语英译及诠释》(译著);主编 《再造的镜像:阿瑟∙韦利的中国诗翻译》《文化认同与语言焦虑》,史景迁中国系列英译等。鄢博士为多个出版社及国际期刊担任评审与编辑。 2021年获日内瓦国际发明大赛银奖。