翻译专业(多元方向)
翻译专业Translation and Interpreting
翻译专业自2007年开始招生,是全国最早招收翻译专业本科生的院校之一。2019年入选首批国家级一流本科专业。本专业旨在培养英汉双语高级口译、笔译人才和多语种翻译人才。
培养目标:翻译专业旨在培养翻译能力精湛、人文底蕴深厚、技术素养开放、跨学科知识融会贯通,且具有全球视野的复合型人才。通过系统训练,学生将具备扎实的英汉双语转换能力与出色的口笔译实践能力,能够遵循国际事务规则,在多元文化语境下进行有效沟通,并初步具备跨学科研究能力,从而在经贸、教育、文化、科技等领域发挥关键作用。
专业核心课程:基础英语人文阅读、英语视听说(I、II)、英语口语、英语语法理论与实践、英语文学导论、英语国家概况、中国文化概论、英汉笔译基础、汉英笔译基础、高级英汉互译、联络陪同口译、交替口译、翻译概论、翻译与技术、视译、英语语言学导论、AI赋能的英语议论文写作、跨文化交际、高级汉语写作、中国文化概论等;
专业方向课程:翻译专业开设多达60余门专业方向课程,涵盖文学、语言学、翻译、比较文学与跨文化、五大学科方向。翻译方向有政治事务翻译、国学典籍翻译、影视翻译、新闻翻译、同声传译、专题口译等课程;文学方向有英美文学选读、英美诗歌赏析、英美思想史作品选读、英语长篇小说赏析、西方经典原著导读等课程;语言学方向有英语语音、西方修辞学、词汇学、英语文体学、语料库语言学等课程;比较文学与跨文化方向有比较文学、中西文化比较、西方文明史、欧洲文化与西方礼仪等课程;国别与区域方向有英/美国社会与文化、英/美国历史、英/美国思想史作品选读、西方思想经典选读等课程。
2021年起,翻译专业下设“翻译+工商管理”双学士学位项目,本项目保留了85%的翻译专业教育课程和1/3 的工商管理专业教育课程,突出了专业融通、文理兼修的特点。双学士学位项目注重学科交叉、知识融通与国际视野,通过将工商管理类金课引入翻译专业教育,旨在塑造学生的理科思维,锤炼其项目管理能力,最终强化他们服务国家对外战略的实践能力。该双学士学位项目将翻译专业与工商管理专业有机融合,积极践行“新文科”人才培养的新模式,已成为上海外国语大学具有特色优势的复合型专业。
“翻译+工商管理”双学士学位项目的课程设置包括通识教育课程、专业核心课程(翻译专业+工商管理专业)、专业方向课程(翻译专业+工商管理专业)、实践教育等板块。其中开设的工商管理课程主要有:
专业核心课程:微积分、线性代数、微观经济学、宏观经济学、管理学、组织行为学、市场营销学、概率论数理统计、数智化人力资源管理、数智创业管理、企业数智化战略管理、会计学与公司理财、文献检索与论文写作、商务数据分析等;
专业方向课程:脑与认知科学导论、商务数据分析、人工智能导论、心理学等。
翻译(语言智能方向)
Translation and Interpreting (Language Intelligence)
作为人工智能中的一个领域,语言智能主要,关注人类语言的智能分析和处理。翻译专业自2026年起增设“语言智能”新方向。该方向整合了翻译专业与语言智能领域的主要优势,课程体系涵盖约2/3翻译专业的核心课程与1/3语言智能领域的专业课程,凸显语言与技术的深度融合、人文素养与算法思维的协同共振。项目以学科交叉、技术赋能为培养导向,通过将语言智能前沿课程系统融入翻译教学,着力塑造学生的计算思维,强化其语言技术研发与应用能力,使其能够胜任智能化时代的语言服务需求。作为翻译专业与语言智能专业交叉融合的创新探索,该方向深度契合“新文科”建设理念,致力于打造上海外国语大学信息技术赋能的特色复合型专业。
“翻译+(语言智能方向)”的课程设置包括通识教育课程、专业核心课程(翻译、语言智能)、专业方向课程(翻译、语言智能)、实践教育等板块。其中开设的语言智能领域的课程主要有:
人工智能技术基础、大语言模型应用与开发、机器学习与算法实验、Pytho语言程序设计、自然语言处理、多模态分析原理与应用等;
专业方向课:AIGC数字人文研究、计量语言学概论、人工智能辅助语言研究、文本挖掘与数据分析、多模态语料库建设与应用入门等。
翻译专业(多元方向)毕业生就业方向:
翻译专业学生具有宽广的国际视野、深厚的人文情怀、扎实的英汉双语基础和良好的跨文化沟通能力,毕业生深受用人单位欢迎。翻译专业毕业生的就业率和就业质量达到双高,主要去向为:国家部委(如外交部)、大中型央国企、中外资金融机构、国际咨询机构、国际会计师事务所、国际广告公司、出版单位、高等院校等。此外,约30%的学生在国内各高校尤其是本校高级翻译学院继续攻读口译、笔译方向硕士学位,约25%的学生成功申请赴欧美著名高校继续研究生学业,所学专业涉及翻译等人文社科和商科类。


