【12月12日】董鹤莉:地方外事翻译心得

发布时间:2014-12-12浏览次数:399

时间20141212日(周五)13:30-15:00

地点:松江校区教育会堂第一报告厅

主讲人:董鹤莉(上海市外办翻译室主任、上外英语学院95届校友)

主办单位:学生工作部(处)、英语学院

主讲人简介

董鹤莉:上海市外办翻译室主任,职业会议口译、国际会议口译协会(AIIC)会员,上海市口笔译硕士(MTI)教育指导委员会委员。

董鹤莉于1995年毕业于上海外国语大学英语语言文学专业,同年进入上海市外办翻译室工作。1995年至1997年在北京外国语大学高级翻译学院(前身为联合国译员培训班)学习同声传译和交替传译,1997年获得硕士学位后返回上海正式成为专职外事翻译。除2000-2001年在英国剑桥大学发展经济学专业研读硕士外,在过去近二十年时间内一直从事专业口译工作。为上海市四届市委市府主要领导担任口译,并直接参与了历年上海承办的各项重大外事活动:如1999年全球财富论坛、2001APEC峰会、特奥会、世行扶贫大会、世博会、上海电视电影节、中国上海国际艺术节中、亚信峰会等的翻译及翻译组织管理工作。2008年至2011年期间曾作为自由职业者,在北京奥运会、联合国维也纳办事处、亚太经社理事会、国际粮农组织、八国集团等组织的国际会议担任同传。

  • 上外英语学院